专访:用“云端合奏”搭起中埃交流新桥梁

  • 我要分享:

  新华社北京5月6日电 专访:用“云端合奏”搭起中埃交流新桥梁——访开罗中国文化中心主任石岳文

  新华社记者蒋洁 顾康

  “在最近中国和埃及两国音乐家通过‘云端合奏’为抗击新冠疫情加油过程中,我们互相传递信心和友谊,搭起中埃民间交流的新桥梁。”中国驻埃及使馆公使衔文化参赞兼开罗中国文化中心主任石岳文日前在开罗接受新华社记者远程采访时说。

  4月下旬,由开罗中国文化中心牵头,联合辽宁歌剧院(辽宁交响乐团)、开罗歌剧院携手制作的《凯旋进行曲》“云合奏”视频在互联网上一经播出,立即得到了中埃两国网友好评。精湛的演奏技巧和优美的旋律让正处在新冠疫情背景下的音乐爱好者们大饱耳福。

 

  《凯旋进行曲》选自脍炙人口的歌剧《阿依达》,带有浓郁埃及特色,有着预示胜利的美好寓意。石岳文说,中埃音乐家在网上联合演奏两国人民都非常熟悉的激昂乐曲,很容易就让听众产生共鸣。

  “云合奏”是一种全新尝试,就是由中埃两国音乐家分别在自己家中录制视频,再将之剪辑合成为完整的曲目。这种隔空制作并在网上展示的表演方式落实起来并不容易,组织者和音乐家们遇到了很多困难,特别是在使用技术手段和进行远程沟通方面。

  疫情期间埃及人都宅在家中上网,导致开罗网速极慢。石岳文说,有一次,一位当地乐手通过邮箱给他传送一段演奏视频,整整一天才完成传送;还有一位乐手的视频因像素过低不能使用,经过反复沟通,多次重拍、重发才符合要求。“同后面这位乐手交流时,电话、微信、Whatsapp、邮件……什么通信手段都用上了,反复沟通达百余次。”石岳文说。

  石岳文说,新冠疫情发生后,中埃两国守望相助,共克时艰。开罗中国文化中心联合埃及智慧宫文化传媒公司把新型冠状病毒感染防护读本翻译成阿文版,免费供埃及民众下载,并举办防疫知识在线竞赛,得到埃及网友广泛关注。

  目前,开罗中国文化中心正在开展“云·游中国”系列活动,包括“云课堂、云展览、云美食、云演出、云竞赛”等线上交流互动项目,如中文教学线上课堂、“网上中餐厅”美食教学工坊等,通过网上文化活动丰富埃及民众抗疫期间文化生活,从而进一步推动中埃民间交流。

  石岳文说,中心还将有计划地推出“‘携手并肩’中埃合作抗疫原创歌曲”“武术套路视频接龙”“主题创意作品征集”等互动性强、形式新颖的线上文化交流活动,这些喜闻乐见的活动将有助于埃及当地民众进一步了解中国。(参与记者:吴丹妮、段敏夫)

【编辑:房家梁】