J.K.罗琳全新故事《伊卡狛格》中文简体版三城联动首发

  • 我要分享:

  中新网北京11月11日电 (记者 应妮)“哈利·波特”系列小说的作者J.K.罗琳的全新创作故事《伊卡狛格》中文简体版10日晚在京沪深联动首发。

  《伊卡狛格》是罗琳十多年前创作的故事。在自己的孩子每晚睡前,她会把这个故事讲给他们听。这是一个发生在想象国度的儿童故事,内容并非“哈利·波特”系列与罗琳其他故事的延续,故事背景也有巨大变化,但其中仍然蕴藏罗琳作品常见的主题,如阴谋、冒险、正义,并且充满罗琳式的幽默和悬念。因此,虽然故事的目标读者是7到14岁的少年儿童,但与罗琳其他的作品一样,成人在其中自能读出另一层滋味。

  出版了大量J.K.罗琳作品的人民文学出版社,此次顺利拿到《伊卡狛格》的简体中文版权。10日晚的发布也是该社首次采用三地联动模式,共同揭幕新书,开启罗琳的童话世界。

嘉宾为新书揭幕 人民文学出版社供图

嘉宾为新书揭幕 人民文学出版社供图

  北京站设在RDV书店SKP-S店,国际儿童读物联盟主席张明舟、著名作家江南担任嘉宾。活动中,该书译者马爱农就翻译《伊卡狛格》与“哈利•波特”系列的同与异和读者分享了她的思考与尝试;责编马博结合自己的编辑体验介绍该书的内容特色与亲子分享的乐趣;张明舟基于国际视野分析了罗琳作品的风格;江南结合自己的创作畅谈对《伊卡狛格》的感想。活动现场布满了书中插画作品,插画作者代表与读者分享了自己的创作思路与入选感想,并获得人文社颁发的“插图征集大赛入选”证书。

  上海会场设在上海最高的书店——朵云书院,儿童文学作家、评论家梅子涵从儿童文学创作、出版、推介等角度对《伊卡狛格》进行了多维解读,专业、深入而生动的讲述带领读者认识了这本书的内容、作者以及《伊卡狛格》是如何走进中国。活动中各位嘉宾为插画作者颁奖的环节将当晚的气氛推向了高潮。

  深圳会场设在深圳书城中心城,最大特色是参与读者均由亲子档组成。人民文学出版社社长助理宋强向读者介绍了《伊卡狛格》的故事与阅读特点。在场的3对读者进行了亲子片段朗读,绘声绘色的演绎让全场读者仿佛置身《伊卡狛格》的情节之中。

  J.K.罗琳本人非常希望阅读故事的孩子们能参与到故事的创作当中,因此邀请小读者为她的故事绘制插图。《伊卡狛格》插图征集大赛由各国出版社分别举行,法国、意大利、德国、西班牙(及拉丁美洲)、巴西、英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、印度、美国、加拿大等多个国家都已经开始向小读者征集插图,J.K.罗琳和全世界的年轻艺术家们展开了一种前所未有的合作,并且合作范围还会逐步扩大。

  中国插图比赛由人民文学出版社主办,于6月16日开始。为比赛专门开设的官方网站每天会对应当天连载的故事内容提供一系列插图主题,这些主题对应着故事中形象丰富的角色或是紧张的情节,可以为小读者们提供创作的灵感。小读者们(或其父母和监护人)可以用#Theickabog这一话题在社交网络上分享他们的精彩画作。人民文学出版社评委组经过层层评选,最终确定34幅入选正式出版的插图,这些插图也将收录在11月中国出版的纸质书中,和故事一起呈献给读者。(完)